*warjan

fränkisch *warjan ‚(vor Gericht) als wahr bestätigen‘


Etymologie:
fra. garant, -e ‚Bürge‘
 
„ÉTYM. 1080 ◊ participe présent du francique *warjan « garantir comme vrai » ; cf. allemand wahr « vrai » […]“ ( 2016)


Rezente Entsprechung:

 

garant, -e [ …]
 “1  DR. Personne tenue légalement envers une autre de l’obligation de garantie*.Vous serez garant des avaries, des pertes de marchandises. […]

 Personne qui répond de la dette d’autrui. […]
2  DR. INTERNAT. État qui garantit une situation, s’engage à la  respecter. Les États garants d’un traité.
3  COURANT Être, se porter garant de qqch. (auprès de qqn) […]“ ( 2016)

Von diesem Substantiv wurde das Verb fra. garantir ‚garantieren‘ abgeleitet, das wiederum in die anderen romanischen Sprachen entlehnt wurde (port, span. garantir, ita. garantire).

Dictionnaires Le Robert (2016): Le Petit Robert de la langue française. Paris.

Schreibe einen Kommentar