*warjan

fränkisch *warjan ‚(vor Gericht) als wahr bestätigen‘


Etymologie:
fra. garant, -e ‚Bürge‘
 
„ÉTYM. 1080 ◊ participe présent du francique *warjan « garantir comme vrai » ; cf. allemand wahr « vrai » […]“ (Dictionnaires Le Robert 2016)


Morphologie:
Phonetik:
Rezente Entsprechung:

 

garant, -e [ …]
 “1  DR. Personne tenue légalement envers une autre de l’obligation de garantie*.Vous serez garant des avaries, des pertes de marchandises. […]

 Personne qui répond de la dette d’autrui. […]
2  DR. INTERNAT. État qui garantit une situation, s’engage à la  respecter. Les États garants d’un traité.
3  COURANT Être, se porter garant de qqch. (auprès de qqn) […]“ (Dictionnaires Le Robert 2016)

Von diesem Substantiv wurde das Verb fra. garantir ‚garantieren‘ abgeleitet, das wiederum in die anderen romanischen Sprachen entlehnt wurde (port, span. garantir, ita. garantire).

Dictionnaires Le Robert (2016): Le Petit Robert de la langue française. Paris.

Schreibe einen Kommentar