Sitzungsnavigation: keine Veranstaltung ausgewählt. (Veranstaltung wählen.)

BH




1. BH

N:SharesWebDHLehrehtml/wp content/uploads/2015/12/1449171055 Simone Perele look rot bh Halbschale 13b330 freisteller

 

  • Die Sitte, die Brüste zu bedecken und zu stützen, reicht mindestens ins antike Griechenland zurück. In der römischen Antike etwa bedeckten und stützten Frauen ihre Brust mit dem Strophium 
  • Anfang des 19. Jahrhunderts waren vorwiegend einfache Leibchen üblich. Da sich darunter die Brustwarzen abzeichneten, kamen wattierte „Brustverbesserer“ auf, die einem BH schon sehr ähnlich sahen und auch später über dem Korsett getragen wurden. 
  • Seit dem Ende des 19. Jahrhunderts löste der Büstenhalter das Korsett ab. Die ersten Modelle bestanden aus Leinen, später dann auch aus Seide Musselin oder Batist
  • Zu Beginn der 1930er Jahre wurden in den Vereinigten Staaten erstmals die noch heute bekannten Standardgrößen (A-, B- und C-Körbchen) eingeführt.
  • Erst 1947 verdrängte der Büstenhalter endgültig das Mieder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

por spa cat fra roh ita ron Etymologie
         BH      deu BH (Büstenhalter)
porta-seios  portasenos (Paraguay)     portasain reggiseno   

Kompositum: Wort des Unterstützens (Verb) + Busen

lat portare bzw. lat. rĕgĕre

lat. sĭnus

          reggipetto    lat. pectus
      soutien-gorge      

Kompositum: Wort des Unterstützens (Verb) + Busen

vlat. tenire

gorge: Euphemismus für seins, vlat. gorga ('Hals')

 

soutien soutien (Uruguay)   soutif     sutien

Übernahme und Kürzung der französischen Bezeichnung

sutiã              
  sostén  sosteniment          'Stütze'
  sujetador            'Stütze'
 corpinho  corpiño (Argentinien)          

cuerpo + Diminutivsuffix -inho / -iño

lat. corpus

Bedeutung 'Mieder' in Spanien und im Rest Hispanoamerikas

 

   bra(s)sier (Mexiko)    brassière (Quebec)      

 Derivat aus bras, Suffix -ière : bezeichnet den Teil des Körpers der sich im direkten Kontakt mit dem gemeinten Objekt befindet; weitere Beispiele im Französischen: têtière, muselière, ventrière, jambière, œillère, etc.

in den USA: Kurzform bra als Standard

   brassiere (Lat. Am.)            
  brasiel (Karibik)            
  ajustador (Cuba)           'Anpasser'
      bustier     bustiér

 Derivat aus buste, Suffix -ier

lat. bustum ('Scheiterhaufen') - die Verstorbenen, die auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurden

      balconnet      

Derivat aus balcon*, Suffix -et*

germ. balko

Schreibe einen Kommentar