LAMUC: Mehrsprachigkeit und Auto- /Heterorepräsentation (Team 2)

Autorepräsentation   Heterorepräsentation    ⬢  ⬢  ⬢  ⬢ einsprachig deutsch spanisch englisch portugiesisch   ▲ ▲ ▲ ▲    ⬢  ⬢  ⬢  ⬡   ⬢   ⬢  ⬢  ⬢ mehrsprachig deutsch/spanisch englisch/spanisch deutsch/englisch deutsch/spanisch/englisch portugieisch/deutsch portugiesisch/englisch portugiesisch/deutsch/englisch deutsch/russisch ▲ ▲ ▲ △ ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Mehrsprachigkeit und Auto- / Heterorepräsentation Die Karte zeigt den […]

Weiterlesen →

LAMUC: Auto-/Heterorepräsentation (Team 2)

Legende: ▲ Heterorepräsentation ⬢ Autorepräsentation 2. Auto- und Heterorepräsentation Im Folgenden werden zwischen der Autorepräsentation (sprachliche Repräsentation aus der eigenen In-Group) und der Heterorepräsentation (sprachliche Repräsentation aus der Outgroup) unterschieden. In der Karte sind die Autorepräsentationen mit einem türkisfarbenen Sechseck und die Heterorepräsentationen mit einem orangenem Dreieck gekennzeichnet. Es wird deutlich, dass der Großteil der […]

Weiterlesen →

LAMUC: kommerzielle vs. informative Repräsentation (Team 2)

Legende zur Karte: ▶ kommerziell ▶ informativ ▶ sowohl kommerziell als auch informativ In der Karte wird deutlich, dass der Anteil der gefunden Beispiele mit kommerzieller Absicht (93 der 126 Standorte) deutlich höher ist als der Anteil mit rein informativer Intention. Bei den kommerziellen Beispielen handelt es sich häufig um Restaurants und Tanzschulen. Rein informativ […]

Weiterlesen →

LAMUC: Mehrsprachigkeit (Team 2)

Einsprachig   Mehrsprachig  ▲  ▲  ▲  ▲ deutsch spanisch englisch portugiesisch deutsch/spanisch englisch/spanisch deutsch/englisch deutsch/spanisch/englisch portugieisch/deutsch portugiesisch/englisch portugiesisch/deutsch/englisch deutsch/russisch ● ● ● ○ ● ● ● ● 3. Ein- und Mehrsprachigkeit Unter dem Begriff Mehrsprachigkeit versteht man verschiedene Formen von gesellschaftlich oder institutionell bedingtem Gebrauch von mehr als einer Sprache (Riehl, 2014). Einsprachigkeit hingegen, beschreibt […]

Weiterlesen →

Grenzen im kommunikativen Raum

Zu dieser Präsentation gibt es einen ausformulierten Text (Link). 4. Der kommunikative Raum Räume in der Perspektive der Humanities (vgl. ) sozial, nicht geophysikalisch ⇒ durch staatlich institutionalisierte Gesellschaften und andere Gemeinschaften (vgl.  ) bewirtschaftet  Sprachen: konstitutiv für soziale Räume, Verbreitung unabhängig von geophysikalischen Parametern z.B. Alpenhauptkamm (s. weiße Vergletscherung) gerade keine Grenze zwischen den […]

Weiterlesen →

Speakers

Bill Kretzschmar teaches English as Willson Professor in Humanities at the University of Georgia. He also has an appointment at the University of Oulu. His major publications include Exploring Linguistic Science (Cambridge, 2018), The Emergence and Development of English (Cambridge, 2018), the Routledge Dictionary of Pronunciation for Current English (Routledge, 2017), Language and Complex Systems (Cambridge, […]

Weiterlesen →

Program

8. Introduction 8.1. Symposium 8.2. UGA – DigiLab The DigiLab (Digital Humanities Lab) located in the Main Libraries and sponsored by the Willson Center is an interdisciplinary group focused on supporting Digital Humanities and Scholarship and research for faculty and students. We also have a physical lab space within the UGA Main Library outfitted with […]

Weiterlesen →

digitales begreifen – Philologische Wirklichkeit und digitale Abbildung

Diese Veranstaltung ist Teil der IDK Ringvorlesung „Vormoderne Praktiken der Philologie“ im Wintersemester 2022/2023 (6. Februar 2023). 13. „Digitales begreifen“ und „digitales Begreifen“ Die digitale Welt läßt sich zunächst nur schwer begreiflich machen. Wenn wir einen Blick in unseren Serverraum werfen, sieht man von vorne nicht viel (die Serveranlage der geisteswissenschaftlichen Fakultäten in 4 Schränken […]

Weiterlesen →

Tesseract OCR: Texterkennung mit Python

Tesseract ist eine der bekanntesten Softwares im Bereich der Optical Character Recognition. In diesem Beitrag werden Codebeispiele vorgestellt und erläutert, mithilfe derer automatisch Text aus Bildern erkannt und als String ausgegeben werden kann. Dies erweist sich bei der Digitalisierung von Texten als sehr nützlich. In diesem Beispiel soll eine Anzeige aus dem Amerika des ca. […]

Weiterlesen →